德国中小企业面临后继无人困境
德国中小企业面临后继无人困境
德国中小企业面临后继无人困境新华社北京6月10日电 现年62岁的德国人鲁道夫(lǔdàofū)·基斯林多年来经营自家的供暖、通风和空调业务,如今想退休却(què)苦于找不到人接班(jiēbān)。
“我找不到人。我有一个儿子,但(dàn)他做不来,因为(yīnwèi)他的职业(与这个)完全不同。”基斯林说,“一些员工可能感兴趣,但他们有点害怕承担责任(chéngdānzérèn)。”
据(jù)路透社10日报道(bàodào),在德国,像(xiàng)基斯林这样面临接班困境的中小企业主不在少数。一旦找不到继承人,他们可能不得不关掉自家生意,这使德国这个欧洲最大的经济体正在面临越来越大的风险。
2023年6月28日,行人经过德国(déguó)柏林一家打折店铺。新华社记者任鹏飞摄 中小企业占德国经济产出的(de)一半以上,提供了近60%的就业岗位,是私人投资的引擎。然而,德国国有(yǒu)开发银行复兴信贷银行的一项调查显示,德国约有23.1万中小企业主打算在今年年底前(qián)关闭自己的企业,比一年前增加(zēngjiā)6.75万人。
银行中小企业专家米夏埃尔·施瓦茨说:“自我们开始关注(guānzhù)企业继承问题以来,从没有这么多中小企业考虑(kǎolǜ)放弃经营。”
德国许多中小型企业是家族企业,但这些企业主(qǐyèzhǔ)的子女如今很少愿意(yuànyì)接班。慕尼黑经济研究所一项调查显示,这些企业中约42%找不到家族成员继承(jìchéng)。对于仍在(zài)坚持的中小企业主而言,年龄是他们干不动的一大因素。人口(rénkǒu)统计数据显示,德国逾半数中小企业主年龄超过(chāoguò)55岁,而10年前这一比例为20%。更严重的是,他们的老龄化速度快于整体人口,60岁以上人口占比高(bǐgāo)达39%,而德国总人口中这一比例为30%。
德国中小企业联盟负责人马克·滕比格说,继承问题“不仅威胁到就业,还(hái)削弱了德国整体(zhěngtǐ)经济地位”。
2023年12月20日,人们在德国法兰克福“小市场(shìchǎng)大厅”排队(páiduì)购买肉制品。新华社记者张帆摄 依据路透社说法,德国几乎所有大公司的供应商中都有难以替代的中小企业(zhōngxiǎoqǐyè)。
德国一名经济部门发言人说,政府(zhèngfǔ)长期以来采取多种措施尝试解决企业继承问题(wèntí),比如提供低息贷款,开设网站nexxtchange.org为企业主和潜在买家免费(miǎnfèi)牵线等。但目前来看,效果不佳。
德国投资银行施蒂费尔并购专家米夏埃尔·沃尔夫说,私募(sīmù)股权收购通常被视为一种解决方案,但(dàn)实际上仅适合那些规模较大的中型企业。对于雇用一二十人的手艺人来说,“迄今尚没有一个(yígè)解决方案能系统地帮助(bāngzhù)这些人”。
沃尔夫专门研究估值在1亿(yì)至5亿欧元的公司的交易。
虽然德国政府希望通过提供基础设施资金(zījīn)、企业减税等措施鼓励企业增加投资,但很多企业在后继无人的情况下不愿这样做(zuò)。
荷兰国际集团负责(fùzé)宏观经济的全球主管(zhǔguǎn)卡斯滕·布热斯基说(jīshuō),由于不少企业主解决不了继任问题,“投资受到阻碍”,多项研究显示德国最近10年投资严重不足。(王鑫方)
新华社北京6月10日电 现年62岁的德国人鲁道夫(lǔdàofū)·基斯林多年来经营自家的供暖、通风和空调业务,如今想退休却(què)苦于找不到人接班(jiēbān)。
“我找不到人。我有一个儿子,但(dàn)他做不来,因为(yīnwèi)他的职业(与这个)完全不同。”基斯林说,“一些员工可能感兴趣,但他们有点害怕承担责任(chéngdānzérèn)。”
据(jù)路透社10日报道(bàodào),在德国,像(xiàng)基斯林这样面临接班困境的中小企业主不在少数。一旦找不到继承人,他们可能不得不关掉自家生意,这使德国这个欧洲最大的经济体正在面临越来越大的风险。
2023年6月28日,行人经过德国(déguó)柏林一家打折店铺。新华社记者任鹏飞摄 中小企业占德国经济产出的(de)一半以上,提供了近60%的就业岗位,是私人投资的引擎。然而,德国国有(yǒu)开发银行复兴信贷银行的一项调查显示,德国约有23.1万中小企业主打算在今年年底前(qián)关闭自己的企业,比一年前增加(zēngjiā)6.75万人。
银行中小企业专家米夏埃尔·施瓦茨说:“自我们开始关注(guānzhù)企业继承问题以来,从没有这么多中小企业考虑(kǎolǜ)放弃经营。”
德国许多中小型企业是家族企业,但这些企业主(qǐyèzhǔ)的子女如今很少愿意(yuànyì)接班。慕尼黑经济研究所一项调查显示,这些企业中约42%找不到家族成员继承(jìchéng)。对于仍在(zài)坚持的中小企业主而言,年龄是他们干不动的一大因素。人口(rénkǒu)统计数据显示,德国逾半数中小企业主年龄超过(chāoguò)55岁,而10年前这一比例为20%。更严重的是,他们的老龄化速度快于整体人口,60岁以上人口占比高(bǐgāo)达39%,而德国总人口中这一比例为30%。
德国中小企业联盟负责人马克·滕比格说,继承问题“不仅威胁到就业,还(hái)削弱了德国整体(zhěngtǐ)经济地位”。
2023年12月20日,人们在德国法兰克福“小市场(shìchǎng)大厅”排队(páiduì)购买肉制品。新华社记者张帆摄 依据路透社说法,德国几乎所有大公司的供应商中都有难以替代的中小企业(zhōngxiǎoqǐyè)。
德国一名经济部门发言人说,政府(zhèngfǔ)长期以来采取多种措施尝试解决企业继承问题(wèntí),比如提供低息贷款,开设网站nexxtchange.org为企业主和潜在买家免费(miǎnfèi)牵线等。但目前来看,效果不佳。
德国投资银行施蒂费尔并购专家米夏埃尔·沃尔夫说,私募(sīmù)股权收购通常被视为一种解决方案,但(dàn)实际上仅适合那些规模较大的中型企业。对于雇用一二十人的手艺人来说,“迄今尚没有一个(yígè)解决方案能系统地帮助(bāngzhù)这些人”。
沃尔夫专门研究估值在1亿(yì)至5亿欧元的公司的交易。
虽然德国政府希望通过提供基础设施资金(zījīn)、企业减税等措施鼓励企业增加投资,但很多企业在后继无人的情况下不愿这样做(zuò)。
荷兰国际集团负责(fùzé)宏观经济的全球主管(zhǔguǎn)卡斯滕·布热斯基说(jīshuō),由于不少企业主解决不了继任问题,“投资受到阻碍”,多项研究显示德国最近10年投资严重不足。(王鑫方)



相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎